《战国策》在线阅读-117昭阳为楚伐魏

一一七 昭阳为楚伐魏

昭阳为楚伐魏 (1) ,覆军杀将得八城,移兵而攻齐。陈轸为齐王使 (2) ,见昭阳,再拜贺战胜,起而问:“楚之法,覆军杀将,其官爵何也?”昭阳曰:“官为上柱国 (3) ,爵为上执圭 (4) 。”陈轸曰:“异贵于此者何也?”曰:“唯令尹耳 (5) 。”陈轸曰:“令尹贵矣!王非置两令尹也,臣窃为公譬可也。楚有祠者,赐其舍人卮酒 (6) 。舍人相谓曰:‘数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。’一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:‘吾能为之足。’未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。今君相楚而攻魏,破军杀将得八城,不弱兵,欲攻齐,齐畏公甚。公以是为名亦足矣,官之上非可重也。战无不胜而不知止者,身且死,爵且后归,犹为蛇足也!”昭阳以为然,解军而去。

【注释】

(1) 昭阳为楚伐魏:这次战役发生在公元前323年。昭阳是楚军主将,官为大司马,掌管军事大权。

(2) 陈轸:齐国人,有名的说客。

(3) 上柱国:即大司马,楚国最高武官。

(4) 上执圭:楚国的最高爵位。圭,上尖下长方的贵重玉器。

(5) 令尹:楚国最高官职,是军政首脑,地位相当于别国的相。

(6) 舍人:身边的侍从人员。卮(zhī):古代的一种盛酒器,泛指酒杯。

【译文】

昭阳替楚国攻打魏国,击溃魏军,杀掉魏将,夺得八座城池,接着又调动军队去攻打齐国。陈轸受齐王派遣,去见昭阳,他向昭阳拜了两拜,祝贺他打了胜仗,然后起身问道:“根据楚国的规定,击溃敌军,杀死敌将,他能得到什么官爵呢?”昭阳说:“官可以做上柱国,爵位可以封上执圭。”陈轸说:“比这更尊贵的官爵是什么?”昭阳答道:“就只有令尹了。”陈轸说:“令尹是最尊贵的了!可是楚王不会设置两个令尹啊,请让我为您打个比方吧。楚国有一个举行祭祀的人,祭毕,赐给他身边的随从们一杯酒。这些人商量道:‘这点酒几个人不够喝,一个人喝还有剩余。让我们在地上画蛇吧,先画成的人喝酒。’有一个人先画好了,拿起酒杯准备喝,他左手拿着酒杯,右手仍在继续画着,他说:‘我还能给蛇添上脚呢。’蛇脚还没画好,另一个人把蛇画好了,抢过酒杯说:‘蛇本没有脚,您怎么能给它添上脚呢!’说着就把酒喝掉了。那个给蛇添脚的人,终于失去了他应得的酒。如今您辅佐楚国攻打魏国,击溃敌军,杀死敌将,又得了八座城池,兵力没有受到什么损耗,您又想去攻打齐国,齐国非常害怕您。您的威名已经远扬,这很够了,上柱国的官位之上再没有什么官职可加了。连战连胜而不知道适可而止的人,将会丧失性命,他的官爵也会留给后来的人,这就像给蛇添上脚一样啊!”昭阳认为陈轸说得对,于是领兵回国。

发表评论

邮箱地址不会被公开。