《战国策》在线阅读-451卫嗣君时-卫人迎新妇

四五一上 卫嗣君时

卫嗣君时,胥靡逃之魏 (1) ,卫赎之百金,不与,乃请以左氏 (2) 。群臣谏曰:“以百金之地赎一胥靡,无乃不可乎?”君曰:“治无小,乱无大。教化喻于民,三里之城足以为治。民无廉耻,虽有十左氏,将何以用之?”

【注释】

(1) 胥靡:犯罪的刑徒,罚作苦工。

(2) 左氏:地名。卫邑,在今山东定陶西。

【译文】

卫嗣君执政时,有个刑徒逃到了魏国,卫国想用百镒黄金赎回他,魏国不答应,于是卫国就准备用左氏换回刑徒。这时群臣极力劝谏说:“用百金和土地,赎一个罪犯,恐怕不值得吧?”卫君说:“安定不在国小,混乱不因国大。教化晓谕于民众,三里大的城邑,足以治理。假如民众没有廉耻,即使有十个左氏邑,那又有什么用呢?”

四五一下 卫人迎新妇

卫人迎新妇。妇上车,问:“骖马 (1) ,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊骖,无笞服 (2) 。”车至门,扶,教送母曰:“灭灶,将失火。”入室见臼,曰“徙之牖下,妨往来者。”主人笑之。此三言者,皆要言也,然而不免为笑者,蚤晚之时失也 (3) 。

【注释】

(1) 骖马:两旁的马。

(2) 服:中间驾辕的马称为服马。

(3) 蚤:通“早”。

【译文】

有一个卫国人迎娶新娘。新娘上车后,问道:“两旁骖马,是谁的马呢?”驾车人说:“是借的。”新娘对仆人说:“击打骖马,但不要鞭笞中间驾辕的马。”车到夫家门前后,新娘由人扶下车,新娘告诫送她的保姆:“把家中灶火熄灭,以免失火。”当新娘进入房间时,看见捣米臼又说:“把它移到窗下,以免妨碍行人往来。”主人嘲笑她。这三句话,都是很中肯的话,但不免被人嘲笑,是因为她说话没有选择好恰当的时机。

发表评论

邮箱地址不会被公开。