四二九 燕饥,赵将伐之
燕饥,赵将伐之。楚使将军之燕,过魏,见赵恢。赵恢曰:“使除患无至,易于救患。伍子胥、宫之奇不用 (1) ,烛之武、张孟谈受大赏 (2) 。是故谋者皆从事于除患之道,而无使除患无至者。今与以百金送公也,不如以言。
【注释】
(1) 伍子胥:人名。春秋时吴国北上伐齐时,他曾提出反对意见,未被采纳。宫之奇:人名。春秋时虞国大夫。晋国向虞国借路伐虢时,他曾提出反对意见,未被采纳。他们二人都是除患于未然的人。
(2) 烛之武:人名。春秋时郑国人。当秦、晋围郑时,他说服秦国撤军。张孟谈:人名。赵襄子的谋臣。当智、韩、魏三家在晋阳围攻赵襄子时,他设谋联合韩、魏,反击智伯,使赵氏转危为安。他们二人都是除患的人。
【译文】
燕国发生饥荒,赵国准备攻燕。楚国派一名将军前往燕国,当这位将军途经魏国时,拜见了赵恢。赵恢对楚将说:“预防灾祸,使它不来,比救灾要容易得多。伍子胥、宫之奇等防患未然的人不受重用,而烛之武、张孟谈救灾的人却受大赏。所以一个出谋划策的人都注重防范灾祸的方法,把灾祸除掉使它不发生。现在我赠送将军一百金,也不如赠送阁下一句忠言。
“公听吾言而说赵王曰:‘昔者吴伐齐,为其饥也,伐齐未必胜也,而弱越乘弊以霸。今王之伐燕也,亦为其饥也,伐之未必胜,而强秦将以兵承王之西,是使弱赵居强吴之处,而使强秦处弱越之所以霸也。愿王之熟计之也。’”使者乃以说赵王,赵王大悦,乃止。燕昭王闻之,乃封之以地。
【译文】
“假如将军能听我的话,就去规劝赵王道:‘以前吴国攻打齐国是由于齐国正在闹饥荒,可是还没有等吴国伐齐成功,越王就乘吴国疲惫打败吴国而称霸。现在大王攻打燕国,也是由于燕国闹饥荒,可能还没等到赵国战胜燕国,强秦就会发兵攻打赵国的西边,这等于是让弱赵处在强吴的地位,而叫强秦处在以往弱越的地位。所以希望大王要深思熟虑。’”于是这位将军就用这番话去劝说赵王,赵王听了十分高兴,就打消了攻燕的想法。燕昭王知道以后,就把土地封赏给赵恢。
