《战国策》在线阅读-173术视伐楚-四国伐楚

一七三上 术视伐楚

术视伐楚 (1) ,楚令昭鼠以十万军汉中 (2) 。昭雎胜秦于重丘 (3) ,苏厉谓宛公昭鼠曰 (4) :“王欲昭雎之乘秦也,必分公之兵以益之。秦知公兵之分也,必出汉中。请为公令芈戎谓王曰:‘秦兵且出汉中。’则公之兵全矣。”

【注释】

(1) 术视:人名。秦将。

(2) 昭鼠:人名。楚将。

(3) 重丘:地名。在今河南泌阳东北。

(4) 宛公:昭鼠的封号。宛,地名。在今河南南阳。

【译文】

术视率秦军进攻楚国,楚王派昭鼠率领十万大军驻扎在汉中。昭雎在重丘打败了秦军,苏厉对宛公昭鼠说:“楚王想要昭雎乘胜进击秦军,一定会调动您的部分兵力去加强昭雎。秦国知道您的兵力分散了,一定会乘机进军汉中。我愿为您要华阳君芈戎对楚王透露:‘秦国将进军汉中。’那您的军队就得以保全了。”

一七三下 四国伐楚

四国伐楚,楚令昭雎将以距秦 (1) 。楚王欲击秦,昭雎不欲。桓臧为昭雎谓楚王曰:“雎战胜,三国恶楚之强也,恐秦之变而听楚也,必深攻楚以劲秦。秦王怒于战不胜 (2) ,必悉起而击楚,是王与秦相罢而以利三国也 (3) 。战不胜秦,秦进兵而攻。不如益昭雎之兵,令之示秦必战。秦王恶与楚相弊而全天下,秦可以少割而收也。秦、楚之合,而韩、齐、魏不敢不听,三国可定也。”

【注释】

(1) 距:通“拒”。

(2) 秦王:秦昭王稷。

(3) 罢:同“疲”,疲劳,疲惫。

【译文】

秦、齐、韩、魏四国联合进攻楚国,楚王派昭雎领兵抵抗秦军。楚王要出击秦军,而昭雎不同意。桓臧为昭雎对楚王说:“如果昭雎战胜秦国,齐、韩、魏三国忌恨楚国强大,又怕秦国改变主意与楚国联合,他们一定会加紧进攻楚国来增强秦国。秦国因战败而愤怒,就会动员全国兵力进攻楚国;这样,秦、楚两国互相削弱,而使三国坐享渔人之利。如果楚国被秦国战败,秦国就会乘胜加紧进攻楚国。大王不如增强昭雎的兵力,以此向秦国表明,楚国要与秦国决战到底。秦国害怕与楚国互相削弱,而让三国得利,楚国就可以少割地而与秦国联合。秦、楚两国联合了,韩、齐、魏三国就不敢不听从,于是三国就会停止进攻楚国了。”

发表评论

邮箱地址不会被公开。