一三九 齐人见田骈曰
齐人见田骈曰 (1) :“闻先生高议,设为不宦,而愿为役。”田骈曰:“子何闻之?”对曰:“臣闻之邻人之女。”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女,设为不嫁,行年三十而有七子,不嫁则不嫁,然嫁过毕矣。今先生设为不宦,訾养千钟 (2) ,徒百人,不宦则然矣,而富过毕矣。”田子辞。
【注释】
(1) 田骈:战国时,齐国有名的学者。
(2) 訾(zī):资。钟:古代量器,六斛四斗为一钟。
【译文】
有个齐国人去见田骈说:“听说您高谈阔论,说是不愿做官,我愿供您差遣。”田骈说:“您在哪里听说的?”这人回答说:“我是从邻家女儿那里听说的。”田骈说:“您这话是什么意思?”这人回答说:“我邻人的女儿说是不嫁人,可到了三十岁,就生了七个儿子,不嫁倒是不嫁,可远远超过出嫁的人了。如今先生说是不做官,可受到千钟的供养,有上百名随从,不做官倒是不错,可是富裕生活远远超过做官的人啊!”田骈辞谢。
