《战国策》在线阅读-105田忌为齐将

一〇五 田忌为齐将

田忌为齐将,系梁太子申 (1) ,禽庞涓 (2) 。孙子谓田忌曰 (3) :“将军可以为大事乎?”田忌曰:“奈何?”孙子曰:“将军无解兵而入齐,使彼罢弊老弱守于任 (4) 。任者,循轶之途也,辖击摩车而相过 (5) 。使彼罢弊老弱守于任,必一而当十,十而当百,百而当千。然后背太山 (6) ,左济 (7) ,右天唐 (8) ,军重踵高宛 (9) ,使轻车锐骑冲雍门 (10) 。若是则齐君可正而成侯可走。不然,则将军不得入于齐矣。”田忌不听,果不入齐。

【注释】

(1) 梁太子申:魏惠王的太子,名申。

(2) 禽:同“擒”,捉拿。庞涓:人名。魏将。

(3) 孙子:即孙膑,齐人,田忌的军师。

(4) 罢弊:同“疲惫”。任:地名。齐邑,在今山东济宁东南。

(5) 辖(xiá):车轴两端的小铁键。

(6) 太山:山名。即泰山,在今山东泰安北五里。

(7) 济:水名。此指济水下游,平阴以下至千乘海口一带。

(8) 天唐:地名。齐邑,即高唐,在今山东高唐东北。

(9) 高宛:地名。齐邑,在今山东邹平东北。

(10) 雍门:城门名。齐都临淄的西门。

【译文】

田忌担任齐将,俘虏了魏太子申,击溃了魏将庞涓的军队。孙膑对田忌说:“将军愿意做一番大事吗?”田忌说:“该怎么做呢?”孙膑说:“将军最好是不要解除武装返回齐国,而让那些疲惫老弱的士兵来驻守任这个地方。任地的道路狭窄,车辆只能碰撞摩擦才能通过。如果让那些疲惫老弱的士兵把守任地,定能以一当十,以十当百,以百当千。这样以后,将军背靠太山,左边有济水,右边有天唐,辎重直达高宛,只需轻车和精锐的骑兵就可以直冲齐都临淄的雍门。如此,齐国的君主就可由将军控制了,而成侯邹忌必定逃走。否则,将军就回不了齐国。”田忌没有听从,果然未能返回齐国。

发表评论

邮箱地址不会被公开。