《战国策》在线阅读-17周共太子死

一七 周共太子死

周共太子死 (1) ,有五庶子,皆爱之,而无適立也 (2) 。司马翦谓楚王曰 (3) :“何不封公子咎而为之请太子 (4) ?”左成谓司马翦曰 (5) :“周君不听,是公之知困而交绝于周也 (6) 。不如谓周君曰:‘孰欲立也,微告翦 (7) ,翦令楚王资之以地。’”

【注释】

(1) 共太子:东周武公的太子。共,太子的谥号(根据人一生的行为,给他用一个或两个字作评价称为“谥”)。按谥法,尊贤贵义曰“共”。

(2) 適立:继立嫡子为君。適,通“嫡”,正妻所生的儿子称为嫡子。

(3) 司马翦:司马,楚国武官,“翦”是他的名。楚王:楚怀王熊槐。

(4) 公子咎:人名。周君五庶子之一。

(5) 左成:人名。楚臣。

(6) 知困:智谋难施。知,同“智”。

(7) 微:暗中。

【译文】

周君的共太子死了,有五个非正妻所生的庶子,周君都很宠爱,尚未确定立谁为太子。司马翦对楚王说:“大王为何不趁此机会多多资助公子咎,并请求周君立公子咎为太子呢?”左成对司马翦说:“如果周君不答应,这不仅使您太难堪,而且也会影响楚、周两国的正常关系。倒不如对周君说:‘您准备立谁为太子,事先可暗中打个招呼,我好让楚王多给他土地来支持他。’”

公若欲为太子 (1) ,因令人谓相国御展子、 夫空曰 (2) :“王类欲令若为之,此健士也,居中不便于相国。”相国令之为太子。

【注释】

(1) 公若:人名。周君的五庶子之一。

(2) 相国御展子:给楚相国驾车的人,姓展。 (sè)夫空: 夫,小臣,名空。 ,同“啬”。

【译文】

公若想做太子,因此派人对楚相的车夫展子和小臣空说:“君王像是想让公若为太子,他是一个很有才能的人,如果留在楚国,将对相国不利。”相国于是支持公若立为太子。

发表评论

邮箱地址不会被公开。