《战国策》在线阅读-01秦兴师临周而求九鼎

秦兴师临周而求九鼎

秦兴师临周而求九鼎 (1) ,周君患之,以告颜率 (2) 。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐。”颜率至齐,谓齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎。周之君臣,内自画计 (3) ,与秦,不若归之大国 (4) 。夫存危国 (5) ,美名也;得九鼎,厚实也 (6) 。愿大王图之。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救周 (7) ,而秦兵罢。

【注释】

(1) 九鼎:周王室的传国之宝。

(2) 颜率:周臣。

(3) 画计:商量。

(4) 大国:指齐。

(5) 危国:指周。时周受秦兵威胁,面临危亡。

(6) 实:实际利益。

(7) 陈臣思:齐威王的名将田忌。古代田、陈同音。

【译文】

秦国发兵逼近周境索取周的九鼎,周君感到担忧,就告诉颜率。颜率说:“大王不要担心,我愿东到齐国借兵援救。”颜率到齐,对齐王说:“秦国不讲道义,想发兵夺取周的九鼎。周的君臣寻思,与其给秦,还不如给贵国。保存濒危的国家,是美名;得到九鼎,是很实在的利益。希望大王考虑一下。”齐王非常高兴,发兵五万,命大将陈臣思率领救周,秦兵于是撤回。

齐将求九鼎,周君又患之。颜率曰:“大王勿忧,臣请东解之。”颜率至齐,谓齐王曰:“周赖大国之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎,不识大国何途之从而致之齐?”齐王曰:“寡人将寄径于梁 (1) 。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台之下、沙海之上 (2) ,其日久矣。鼎入梁,必不出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚 (3) 。”对曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中 (4) ,其日久矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人终何途之从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固窃为大王患之。夫鼎者,非效醯壶酱甀耳 (5) ,可怀挟提挈以至齐者;非效鸟集乌飞、兔兴马逝 (6) ,漓然止于齐者 (7) 。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人挽之 (8) ,九九八十一万人,士卒师徒,器械被具 (9) ,所以备者称此。今大王纵有其人,何途之从而出?臣窃为大王私忧之。”齐王曰:“子之数来者,犹无与耳。”颜率曰:“不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。”齐王乃止。

【注释】

(1) 梁:即魏。魏惠王迁都大梁(今河南开封),故魏又称“梁”。

(2) 晖台:台名。沙海:地名。在今河南开封西北。

(3) 寄径于楚:由周至齐,并不经过楚国,这是拟议的话。

(4) 叶庭:地在今湖北华容。

(5) 醯(xī):醋。甀(zhuì):瓮。

(6) 兔兴马逝:形容轻快。

(7) 漓然:水渗流的样子。

(8) 挽(wǎn):牵引。

(9) 被具:运鼎士卒需要准备的器具。

【译文】

齐国向东周索取九鼎,周君又担心起来。颜率说:“大王不要焦虑,我愿到东方解决此事。”颜率到了齐国,对齐王说:“依靠大国的仗义相助,周国上下得以保全,情愿献上九鼎,不知大国从哪条路运到齐国?”齐王说:“我打算向魏国借道。”颜率说:“不可以。魏国的君臣一心想得到九鼎,在晖台脚下、沙海边上反复策划,日子已经很久了。九鼎一进入魏国,肯定出不来。”齐王说:“我就另向楚国借道。”颜率回答说:“不行。楚国的君臣为了得到九鼎,在叶庭中密谋,时间也很长了。九鼎一进入楚国,不可能出来。”齐王说:“我要从哪条路才能把它运到齐国呢?”颜率说:“敝国私下替大王担忧。九鼎可不像醋瓶酱罐,可以怀揣手提就到达齐国的,也不像鸟聚鸦飞、兔跑马奔,瞬息就可到达齐国。从前周人攻殷,得到了九鼎,一只鼎用九万人牵引,共用九九八十一万人,而辅助的兵卒和器具数量与此略等。如今即使大王有这些人,又从哪里走呢?我私下真为您担忧啊!”齐王说:“你屡次前来,无非不愿把鼎给与齐国罢了。”颜率说:“不敢欺骗大国,请快快决定运送路线,敝国将把鼎迁出,随时待命运走。”齐王只好作罢。

发表评论

邮箱地址不会被公开。