酒友 -《聊斋志异》卷二

车生者,家不中赀 [1] ,而耽饮 [2] ,夜非浮三白不能寝也 [3] ,以故床头樽常不空。一夜睡醒,转侧间,似有人共卧者,意是覆裳堕耳 [4] 。摸之,则茸茸有物,似猫而巨,烛之,狐也,酣醉而犬卧 [5] 。视其瓶,则空矣。因笑曰:“此我酒友也。”不忍惊,覆衣加臂 [6] ,与之共寝,留烛以观其变。半夜,狐欠伸,生笑曰:“美哉睡乎!”启覆视之,儒冠之俊人也 [7] 。起拜榻前,谢不杀之恩。生曰:“我癖于曲糵 [8] ,而人以为痴。卿,我鲍叔也 [9] ,如不见疑,当为糟丘之良友 [10] 。”曳登榻,复寝,且言:“卿可常临,无相猜 [11] 。”狐诺之。生既醒,则狐已去。乃治旨酒一盛 [12] ,耑伺狐 [13] 。

【注释】

[1] 家不中赀:家产达不到中等,意谓家产并不丰厚。

[2] 耽饮:耽于饮酒。

[3] 浮三白:饮三杯酒。汉刘向《说苑·善说》:“魏文侯与大夫饮酒,使公乘不仁为觞政,曰:饮(而)不釂者,浮以大白。”浮白,原指罚酒,后满饮一大杯酒,也称浮一大白。浮,旧时行酒令罚酒之称,引申为满饮。白,酒杯的一种,供罚酒用。

[4] 覆裳:盖着的衣裳。

[5] 犬卧:像犬一样侧身盘曲睡卧。

[6] 覆衣加臂:盖衣裳遮挡伸出的臂膀。

[7] 儒冠:儒生戴的帽子。此谓戴着儒生帽子。

[8] 癖于曲蘖(niè):意即嗜酒成癖。癖,嗜好成疾。曲蘖,酒母。《书·说命》:“若作酒醴,尔惟曲蘖。”后因指酒。

[9] 我鲍叔也:意谓是我的知己。鲍叔,春秋时齐人,与管仲是好友。不论管仲处境如何,鲍叔对其都十分信赖。二人经商,管仲多取,鲍叔知其家贫,恬不为怪。齐国发生内乱,公子小白与公子纠争夺君位,鲍叔与管仲处于敌对地位;结果鲍叔支持的小白(即齐桓公)取得胜利。这时,鲍叔又把管仲推荐给齐桓公,自己甘居其下。因此管仲说:“生我者父母,知我者鲍子也。”见《史记·管晏列传》。

[10] 糟丘:酒糟堆成的小丘。此指酒。

[11] 猜:猜忌,不信任。

[12] 旨酒一盛(chéng):美酒一杯。旨,美。盛,杯盂之类的盛器。《左传·哀公十三年》:“吴申叔仪乞粮于公孙有山氏。曰:‘佩玉繠兮,余无所系之!旨酒一盛兮,余与褐之父睨之!‘对曰:‘粱则无矣,粗则有之。若登首山以呼曰:庚癸乎!则诺。’”

[13] 耑:同“专”。

【译文】

车生这个人,家里并不富裕,但沉溺于酒,每夜不喝上三大碗就睡不着觉,所以床头的酒瓶子常不空。一天夜里,他睡醒一觉,在翻身时,觉得好像有人和他一块儿睡觉,他以为是盖的衣裳滑下来了。用手一摸,摸到一只毛茸茸的东西,似猫又比猫大,他点上灯一照,是只狐狸,醉醺醺的,像只狗一样侧身盘曲睡卧着。再看酒瓶子,酒已经空了。车生于是笑着说:“这是我的酒友啊!”车生不忍惊醒狐狸,给它盖上衣服遮挡伸出的臂膀,一起睡大觉,留着灯火好看看有什么变化。半夜里,狐狸伸了伸身子,打了个呵欠,车生笑着说:“睡得真美啊!”揭开衣服一看,是个戴着儒生帽子的英俊男子。狐狸起身,在床前给车生叩头,感谢不杀之恩。车生说:“我嗜酒成癖,人们却认为我痴。你是我的知己啊,如果你不怀疑我,咱们就交个喝酒的朋友吧。”说着又把狐狸拉到床上,继续睡觉,还说:“你应当经常来,不要互相猜忌。”狐狸点头答应。车生一觉醒来,狐狸已经走了。于是准备下美酒一杯,专等狐狸来饮。

抵夕,果至,促膝欢饮。狐量豪善谐,于是恨相得晚。狐曰:“屡叨良酝 [14] ,何以报德?”生曰:“斗酒之欢,何置齿颊!”狐曰:“虽然,君贫士,杖头钱大不易 [15] 。当为君少谋酒赀。”明夕来,告曰:“去此东南七里,道侧有遗金,可早取之。”诘旦而往,果得二金,乃市佳肴,以佐夜饮。狐又告曰:“院后有窖藏 [16] ,宜发之。”如其言,果得钱百馀千,喜曰:“囊中已自有,莫漫愁沽矣 [17] 。”狐曰:“不然,辙中水胡可以久掬 [18] ?合更谋之。”异日,谓生曰:“市上荍价廉 [19] ,此奇货可居 [20] 。”从之,收荍四十馀石,人咸非笑之。未几,大旱,禾豆尽枯,惟荍可种,售种,息十倍。由此益富,治沃田二百亩。但问狐,多种麦则麦收,多种黍则黍收,一切种植之早晚,皆取决于狐。日稔密 [21] ,呼生妻以嫂,视子犹子焉 [22] 。后生卒,狐遂不复来。

【注释】

[14] 叨(tāo):叨扰,辱承。表示承受的谦辞。

[15] 杖头钱:买酒钱。南朝宋刘义庆《世说新说·任诞》:“阮宣子(修)常步行,以百钱挂杖头。至酒店,便独酣畅。”

[16] 窖藏:地窖内贮藏的钱财。

[17] 莫漫愁沽:不要徒然为酒钱犯愁。唐贺知章《题袁氏别业》:“莫漫愁沽酒,囊中自有钱。”

[18] 辙中水:比喻所持不足道。《庄子·外物》:“周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺。我将南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”

[19] 荍(qiáo):荞麦,子粒可供食用。

[20] 奇货可居:意为囤积稀有货物,待价高时卖出以牟取暴利。《史记·吕不韦列传》:“吕不韦贾邯郸,见(子楚)而怜之,曰:‘此奇货可居!’”

[21] 稔(rěn)密:熟悉亲密。稔,熟悉。

[22] 犹子:如同儿子。《论语·先进》:“回也视予犹父也,予不得视犹子也。”或侄子。《礼记·檀弓》:“丧服,兄弟之子,犹子也,盖引而进之也。”

【译文】

到了晚上,狐狸果然来了,于是促膝欢饮。狐狸酒量很大,又善于说笑话,真是相见恨晚。狐狸说:“多次让你拿出美酒款待,我用什么报答呢?”车生说:“斗酒之欢,何必挂在嘴上!”狐狸说:“虽然如此,但你是个穷书生,买酒钱来得也不容易。我应当为你多少谋划点儿喝酒的钱。”第二天晚上,狐狸来告诉说:“离这里东南方七里,路旁有丢失的金子,可以早些去取回来。”等天亮后,车生前往,果然捡到了两块金子,于是他到集市上买来好菜,准备夜里下酒。狐狸又告诉说:“院后窖里藏着东西,应该去挖出来。”按着狐狸说的,果然又得到十万多钱,车生高兴地说:“口袋里有了钱,再不为没钱买酒痛饮而发愁了。”狐狸说:“不能这样啊,车沟里的水怎能长期舀个没完?应该从长计划。”有一天,狐狸对车生说:“市场上荞麦很便宜,这种东西奇货可居。”车生听从了,一下买了四十多石荞麦,人们都笑他不懂事。不久,天气大旱,原先种的庄稼都枯死了,只有荞麦可以种。这样,车生出售荞麦种子,获得了十倍的利息。从此,车生更加富裕起来,买了二百亩良田耕种。种什么都是先询问狐狸,狐狸说多种麦子,麦子就丰收;说多种谷子,谷子就丰收;一切庄稼种植的时间早晚也都由狐狸决定。由于彼此交往越来越密切,狐狸管车生的妻子叫嫂子,对待车生的孩子就像自己的亲生儿子一样。后来车生死了,狐狸也就不再来了。

发表评论

邮箱地址不会被公开。