《战国策》在线阅读-441公输般为楚设机

四四一 公输般为楚设机

公输般为楚设机 (1) ,将以攻宋。墨子闻之 (2) ,百舍重茧 (3) ,往见公输般,谓之曰:“吾自宋闻子,吾欲藉子杀人。”公输般曰:“吾义固不杀人。”墨子曰:“闻公为云梯,将以攻宋。宋何罪之有?义不杀人而攻国,是不杀少而杀众。敢问攻宋何义也?”公输般服焉,请见之王。

【注释】

(1) 公输般:春秋末年鲁国人,是著名的巧匠。

(2) 墨子:名翟,春秋末年鲁国人,是墨家学派的创始者,主张兼爱、非攻。

(3) 百舍:百里一舍。

【译文】

公输般为楚国设计了攻城的器械,将要用来攻打宋国。墨子听说之后,步行了上万里,脚都打起老茧,去见公输般,对他说:“我从宋国听说您的大名,我想请您为我杀人。”公输般回答:“我是不会随便杀人的。”墨子说:“听说您制造云梯之类的攻城器械,准备用来攻打宋国。宋国何罪之有?不乱杀人却攻打宋国,这不是少杀人而是多杀人。请问攻打宋国有什么理由呢?”公输般无言以对,请墨子觐见楚王。

墨子见楚王曰 (1) :“今有人于此,舍其文轩,邻有弊舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有裋褐而欲窃之 (2) ;舍其粱肉 (3) ,邻有糟糠而欲窃之。此为何若人也?”王曰:“必为有窃疾矣。”

【注释】

(1) 楚王:楚惠王。

(2) 裋(shù)褐:粗布上衣。

(3) 粱肉:精美的食物。

【译文】

墨子觐见楚王说:“现在有这样一个人,抛弃自己的彩车,邻居有一辆破车他却想去偷;扔掉自己华丽的服装,邻居有粗布衣服他却想去偷;舍弃自己的美味,邻居有米糠他却想去偷。这是什么样的人啊?”楚王说:“他肯定是患了偷窃的病。”

墨子曰:“荆之地方五千里,宋方五百里,此犹文轩之与弊舆也;荆有云梦,犀、兕、麋、鹿盈之,江、汉鱼、鳖、鼋、鼍为天下饶,宋所谓无雉兔、鲋鱼者也,此犹粱肉之与糟糠也;荆有长松、文梓、楩、楠、豫樟,宋无长木,此犹锦绣之与裋褐也。臣以王吏之攻宋为与此同类也。”王曰:“善哉!请无攻宋。”

【译文】

墨子说:“楚国方圆五千里,宋国仅有五百里,这就好像彩车和破车一样;楚国有云梦泽,到处都是犀、兕、麋、鹿等珍稀动物,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍等珍稀鱼类是天下最多的,宋国只是一个连小兔、小鱼都没有的地方,这就好像美味和米糠一样;楚国有长松、文梓、楩、楠、豫樟这些珍贵的高大树木,宋国连普通的大树都没有,这就好像华丽的服装和粗布衣服一样。我认为大王的手下想去攻宋与此同类。”楚王说:“您讲得太对了!我不会攻打宋国了。”

发表评论

邮箱地址不会被公开。