四二〇 燕王谓苏代曰
燕王谓苏代曰:“寡人甚不喜 者言也 (1) 。”苏代对曰:“周地贱媒,为其两誉也。之男家曰女美,之女家曰男富。然而周之俗不自为取妻。且夫处女无媒,老且不嫁;舍媒而自衒 (2) ,敝而不售。顺而无败,售而不敝者,唯媒而已矣。且事非权不立,非势不成。夫使人坐受成事者,唯 者耳。”王曰:“善矣。”
【注释】
(1) (tuó):欺骗。
(2) 衒(xuàn):自夸,自荐。
【译文】
燕王对苏代说:“我很不喜欢骗子的话。”苏代回答说:“周地看不起媒人,因为媒人两边说好话。到男方去就说女儿美丽,到女方去就夸男方富有。但是周地的风俗男子是不能自行娶妻的。并且处女没有媒人,到老也嫁不出去;不要媒人而自己去找婆家,费尽心机也无法出嫁。顺应风俗习惯才能把事情办成,要想出嫁而不必花费唇舌,只有通过媒人才行。办事不用权谋就办不好,不认清形势就不能成功。要使一个人能够坐享成功,只有依靠说谎话的人。”燕王说:“您说得不错。”
