四一三 宫他为燕使魏
宫他为燕使魏 (1) ,魏不听,留之数月。客谓魏王曰 (2) :“不听燕使何也?”曰:“以其乱也。”对曰:“汤之伐桀,欲其乱也。故大乱者可得其地,小乱者可得其宝。今燕客之言曰:‘事苟可听,虽尽宝、地犹为之也。’王何为不见?”魏王说,因见燕客而遣之。
【注释】
(1) 宫他:人名。周人,时在燕任职。
(2) 魏王:魏襄王。
【译文】
宫他替燕国出使魏国,魏王不想接见他,把他扣留了几个月。有人对魏王说:“为什么不接见燕国使臣呢?”魏王说:“因为他们国内动乱。”那人回答说:“从前汤王讨伐夏桀,就希望他夏国内混乱。所以说对方大乱可以得到敌国的土地,对方小乱可以得到敌国的珍宝。现在燕国使臣的话是这样说的:‘假如大王能够听从我的意见,即使送尽珍宝和土地,我仍然愿意去办。’大王为什么不接见他呢?”魏王很高兴,于是召见宫他,并把他送回燕国。
