四〇四 建信君轻韩熙
建信君轻韩熙 (1) ,赵敖为谓建信君曰 (2) :“国形有之而存,无之而亡者,魏也。不可无而从者,韩也。今君之轻韩熙者,交善楚、魏也。秦见君之交反善于楚、魏也,其收韩必重矣。从则韩轻,横则韩重,则无从轻矣。秦出兵于三川,则南围鄢 (3) ,蔡、邵之道不通矣 (4) 。魏急,其救赵必缓矣。秦举兵破邯郸,赵必亡矣。故君收韩可以无衅。”
【注释】
(1) 建信君:赵孝成王相邦。韩熙:人名。韩臣。
(2) 赵敖:人名。赵人。
(3) 鄢:地名。即鄢陵,在今河南鄢陵西南。
(4) 蔡、邵:地名。蔡指上蔡,邵即召陵。
【译文】
赵国宠臣建信君轻视韩熙,赵敖为韩熙对建信君说:“从赵国的形势上看,有邻国的联合就能生存,没有就会灭亡,那就是魏国。不能舍弃邻国而必须进行合纵才能生存的,那就是韩国。如今您之所以轻视韩熙,是因为想同楚、魏两国建立友好的邦交。秦国看到您反而与楚、魏两国交往密切,秦国一定会更加重视拉拢韩国。如果合纵,韩国就受到轻视,如果连横,韩国就会受重视,韩国就不会选择使自己受到轻视的那条路。秦国如果从韩国三川出兵,就会向南围困鄢陵,那上蔡和召陵之间的道路就不通了。魏国形势危急,诸侯们救援赵国的行动就会延缓进行,秦国发兵攻破邯郸,赵国必然会灭亡。所以您联合韩国,就可以避免出现漏洞。”
