三四三上 三晋已破智氏
三晋已破智氏,将分其地。段规谓韩王曰 (1) :“分地必取成皋 (2) 。”韩王曰:“成皋石溜之地也 (3) ,寡人无所用之。”段规曰:“不然。臣闻一里之厚而动千里之权者,地利也;万人之众而破三军者,不意也。王用臣言,则韩必取郑矣 (4) 。”王曰:“善。”果取成皋。至韩之取郑也,果从成皋始。
【注释】
(1) 段规:人名。韩康子的谋臣。韩王:此指韩康子虎,称“王”是后来追述的话。
(2) 成皋:地名。亦名虎牢,在今河南荥阳汜水镇。
(3) 石溜之地:谓其地多石,水将溜走,水土不能保持。
(4) 韩必取郑:韩哀侯二年(前371)灭郑。
【译文】
韩、赵、魏三家已经击破智伯,准备瓜分他的土地。段规对韩康子说:“分地时一定要取得成皋。”韩康子说:“成皋是贫瘠的地方,要它有什么用。”段规说:“不是这样。我听说,凭借一里大的地盘却可以撼动千里大的政权,是因为地形有利的缘故;一万人可以打败三军,是因为乘敌不备的缘故。大王如果能采纳我的意见,韩国一定可以消灭郑国。”韩康子说:“好。”果然要了成皋。后来韩国灭掉郑国时,果然是从成皋开始的。
三四三下 大成午从赵谓申不害于韩曰
大成午从赵谓申不害于韩曰 (1) :“子以韩重我于赵,请以赵重子于韩,是子有两韩,而我有两赵也。”
【注释】
(1) 大成午:人名。赵相,他从赵成侯时为相,直到赵肃侯时,仍继续当权。申不害:人名。郑国人,韩昭侯时为相十五年,主张法治,是法家代表人物之一。
【译文】
大成午从赵国告诉韩国的申不害说:“您通过韩国使我在赵国受到重用,我就能通过赵国使您在韩国受到重用,这样,您就等于拥有两个韩国,而我就等于拥有两个赵国了。”
