《战国策》在线阅读-340魏王与龙阳君共船而钓

三四〇 魏王与龙阳君共船而钓

魏王与龙阳君共船而钓 (1) ,龙阳君得十余鱼而涕下。王曰:“有所不安乎?如是,何不相告也?”对曰:“臣无敢不安也。”王曰:“然则何为涕出?”曰:“臣为臣之所得鱼也。”王曰:“何谓也?”对曰:“臣之始得鱼也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲弃臣前之所得矣。今以臣凶恶 (2) ,而得为王拂枕席。今臣爵至人君,走人于庭,辟人于途。四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸于王也,必褰裳而趋王。臣亦犹曩臣之前所得鱼也,臣亦将弃矣,臣安能无涕出乎?”魏王曰:“诶!有是心也,何不相告也?”于是布令于四境之内曰:“有敢言美人者族。”

【注释】

(1) 龙阳君:魏王的宠臣。

(2) 凶恶:谦言貌丑。

【译文】

魏王与宠臣龙阳君同坐在一条船上钓鱼,龙阳君钓到了十几条鱼便流泪了。魏王问道:“你有什么不高兴的事吗?如果有,为什么不告诉我呢”龙阳君回答说:“我没有什么不高兴的事。”魏王说:“那为什么要流泪呢?”龙阳君回答说:“我为我所钓到的鱼而流泪。”魏王说:“你是什么意思呢?”龙阳君回答说:“我开始钓到鱼,很高兴;后来钓到更大的鱼,便只是想把以前钓到的鱼扔掉。如今凭着我丑陋的相貌,能有机会侍奉大王的左右。我的爵位被封为龙阳君,在朝廷中,大臣们都趋附我;在路上,人们也为我让道。天下的美人很多,知道我得到大王的宠幸,她们一定会提起衣裙跑到大王这里来。那时我就成了最初钓到的鱼,也是会被扔掉的,我怎么不流泪呢?”魏王说:“唉!你既然有这种心思,为什么不告诉我呢?”于是下令全国说:“有谁敢推荐美人的,处以灭族的罪。”

由是观之,近习之人,其挚谄也固矣,其自幂系也完矣 (1) 。今由千里之外,欲进美人,所效者庸必得幸乎?假之得幸庸必为我用乎?而近习之人相与怨,我见有祸,未见有福;见有怨,未见有德,非用知之术也 (2) 。

【注释】

(1) 幂(mì):覆盖。系:固结。

(2) 知:同“智”。

【译文】

由此看来,君王身边受到宠幸的人,他们对施展献媚的手段,是很在行的;他们掩饰自己的过错,蒙蔽君王的手法,也是非常完善的。现在从千里之外有人想进献美人,可献来的美人,难道一定能够受到宠爱吗?假如得到宠爱,难道就能为我所用吗?而国君身边受宠幸的人,都抱怨那个进献美人的人,只见到有祸,没有见到有福;只见到有怨恨,而没有看到好处,这可不是运用智谋的办法啊。

发表评论

邮箱地址不会被公开。