《战国策》在线阅读-228秦攻赵蔺、离石、祁拔

二二八 秦攻赵蔺、离石、祁拔

秦攻赵蔺、离石、祁拔 (1) 。赵以公子郚为质于秦,而请内焦、黎、牛狐之城 (2) ,以易蔺、离石、祁于赵。赵背秦,不予焦、黎、牛狐。秦王怒 (3) ,令公子缯请地。赵王乃令郑朱对曰 (4) :“夫蔺、离石、祁之地,旷远于赵,而近于大国,有先王之明与先臣之力,故能有之。今寡人不逮,其社稷之不能恤,安能收恤蔺、离石、祁乎!寡人有不令之臣,实为此事也,非寡人之所敢知。”卒倍秦。

【注释】

(1) 蔺:地名。赵邑,在今山西离石西。离石:地名。赵邑,在今山西离石。祁:地名。赵邑,在今山西祁县。

(2) 内:同“纳”。焦:地名。赵邑,在今河南三门峡西。黎:地名。赵邑,在今河南浚县西。牛狐:地名。赵邑,今地不详。

(3) 秦王:秦昭王。

(4) 赵王:惠文王。郑朱:人名。赵臣。

【译文】

秦国攻下赵国的蔺、离石、祁三地。赵国派公子郚到秦国做人质,请求献出焦、黎、牛狐三城,与秦国交换蔺、离石、祁。赵国背约,不肯献出焦、黎、牛狐三城。秦王发怒,派公子缯去赵国要求交出三城。赵王派郑朱对公子缯说:“蔺、离石、祁三地离赵国很远,而离贵国很近。因有先王的圣明,又有先臣的努力,所以我们有了这三地。现在我不如先王,连国家都顾不上治好,怎么能顾得上蔺、离石、祁呢!我守城的人自做主张,这些事都是他们干的,我一点也不知道。”赵王终究违背了约定。

秦王大怒,令卫胡昜伐赵 (1) ,攻阏与 (2) 。赵奢将救之。魏令公子咎以锐师居安邑以挟秦。秦败于阏与,反攻魏几 (3) 。廉颇救几 (4) ,大败秦师。

【注释】

(1) 胡昜(yáng):人名。卫人,时为秦将。

(2) 阏(yù)与:地名。赵邑,在今山西和顺。

(3) 几:地名。魏邑,在今河北大名东南。

(4) 廉颇:人名。赵国名将。

【译文】

秦王大怒,派胡昜出兵讨伐赵国,进攻阏与。赵将赵奢领兵救援。魏国派公子咎带领精锐部队驻扎在安邑,牵制秦军。秦军在阏与大败,回头又进攻魏的几邑。赵将廉颇救援几邑,大败秦军。

发表评论

邮箱地址不会被公开。