二〇七 腹击为室而巨
腹击为室而巨 (1) ,荆敢言之主 (2) 。谓腹子曰:“何故为室之巨也?”腹击曰:“臣羁旅也,爵高而禄轻,宫室小而帑不众 (3) 。主虽信臣,百姓皆曰:‘国有大事,击必不为用。’今击之巨宫,将以取信于百姓也。”主君曰 (4) :“善。”
【注释】
(1) 腹击:人名。赵臣。
(2) 荆敢:人名。楚人,出仕赵国。
(3) 帑(tǎng):财帛。
(4) 主君:大夫之称。三晋以大夫为诸侯,故仍有此称呼。
【译文】
腹击把他的宅第修得很宏大,荆敢把这件事报告给国君。国君问腹击说:“为什么把宅第修得那样气势恢弘?”腹击说:“我是外面来的人,爵位高而俸禄低,住宅狭小而家属不多。您虽然信任我,可是百姓都说:‘国家如有大事,腹击一定不被重用。’如今我修建巨大的府第,就是用它来取得百姓的信任啊。”国君说:“好。”
