《战国策》在线阅读-143齐负郭之民有狐咺者正议

一四三 齐负郭之民有狐咺者正议

齐负郭之民有狐咺者正议 (1) ,闵王斫之檀衢 (2) ,百姓不附;齐孙室子陈举直言 (3) ,杀之东闾 (4) ,宗族离心;司马穰苴为政者也 (5) ,杀之,大臣不亲。以故燕举兵,使昌国君将而击之 (6) 。齐使触子将而应之 (7) 。齐军破,触子以舆一乘亡。达子收余卒复振 (8) ,与燕战,求所以偿者,闵王不肯与,军破走。

【注释】

(1) 狐咺(yuán):人名。齐国平民。

(2) 檀衢:齐都城内的道路名。

(3) 孙室子:宗室。

(4) 东闾:齐都临淄东门。

(5) 司马穰苴(jū):人名。齐宗室,又称“田穰苴”。司马,主持军政的官。

(6) 昌国君:燕国上将军乐毅。

(7) 触子:人名。齐将。

(8) 达子:人名。齐将。

【译文】

齐国都有一个近郊居民叫狐咺,直言批评国家,齐闵王把他处死在檀衢,百姓不服;齐国的宗室陈举直言批评朝政,齐闵王把他处死在东闾,宗族离心;司马穰苴执政,齐闵王又把他处死了,大臣不亲附。因此,燕国乘机出兵,派昌国君乐毅统率,进攻齐国。齐国派触子带兵应战。齐军大败,触子就驾着一辆战车逃走了。达子集合残余的士兵,军威复振,又与燕军交战,他要求赏赐士兵,闵王不肯给,结果齐军大败而逃。

王奔莒 (1) ,淖齿数之曰 (2) :“夫千乘、博昌之间 (3) ,方数百里,雨血沾衣,王知之乎?”王曰:“不知。”“嬴、博之间 (4) ,地坼至泉,王知之乎?”王曰:“不知。”“人有当阙者 (5) ,求之则不得,去之则闻其声,王知之乎?”王曰:“不知。”淖齿曰:“天雨血沾衣者,天以告也;地坼至泉者,地以告也;人有当阙而哭者,人以告也;天地人皆以告矣,而王不知戒焉,何得无诛乎?”于是杀闵王于鼓里 (6) 。

【注释】

(1) 王奔莒:闵王奔莒在公元前284年。莒,地名。齐邑,在今山东莒县。

(2) 淖齿:人名。楚将。楚派淖齿领兵救齐,于是做了闵王的相国。

(3) 千乘:地名。齐邑,在今山东清县高苑镇北二十五里。博昌:地名。齐邑,在今山东博兴南二十里。

(4) 嬴、博:地名。皆齐邑。嬴在今山东莱芜西北。博在今山东泰安东南三十里。

(5) 阙:古代宫殿外在左右相对的高建筑物。

(6) 鼓里:莒城内的里巷名。

【译文】

闵王逃到莒邑,相国淖齿历数他的罪过说:“千乘和博昌之间方圆数百里内,天上下血雨沾湿衣裳,君王可知道吗?”闵王说:“不知道。”问:“嬴、博两地之间地裂泉涌,君王可知道吗?”闵王说:“不知道。”又问:“有人在宫门前哭泣,去寻找却不见有人,走开又听见哭声,君王可知道吗?”闵王说:“不知道。”淖齿说:“天下血雨沾湿衣裳,是上天告诫您;地裂泉涌是大地告诫您;有人在宫门前哭泣是人在告诫您。天、地、人都告诫您,可是君王还不知警戒,怎么能不杀您呢?”于是在鼓里杀死了闵王。

太子乃解衣免服 (1) ,逃太史之家为溉园 (2) 。君王后,太史氏女,知其贵人,善事之。田单以即墨之城 (3) ,破亡余卒,破燕兵,绐骑劫 (4) ,遂以复齐,遽迎太子于莒,立以为王。襄王即位,君王后以为后,生齐王建。

【注释】

(1) 太子:名法章,即位后为齐襄王。公元前283—265年在位。

(2) 太史:齐史官。太史氏,以官为氏。

(3) 即墨:地名。齐邑,在今山东平度东南。

(4) 骑劫:人名。燕将,燕惠王派来代替乐毅的人。

【译文】

太子改换了服装,逃到一个姓太史的人家里,为他们浇灌菜园。太史家的女儿认为他不是一般人,很好地款待他。齐将田单带领即墨城的残兵败将,欺骗燕将骑劫,大破燕兵,恢复了失地,于是在莒地迎接太子,立他为王。襄王即位封立太史家的女儿为王后,生下齐王建。

发表评论

邮箱地址不会被公开。