一二六 孟尝君奉夏侯章以四马百人之食
孟尝君奉夏侯章以四马百人之食 (1) ,遇之甚欢。夏侯章每言未尝不毁孟尝君也。或以告孟尝君,孟尝君曰:“文有以事夏侯公矣,勿言。”董之繁菁以问夏侯公 (2) ,夏侯公曰:“孟尝君重非诸侯也,而奉我四马百人之食,我无分寸之功而得此,然吾毁之以为之也。君所以得为长者 (3) ,以吾毁之者也。吾以身为孟尝君,岂待言也哉?”
【注释】
(1) 夏侯章:人名。孟尝君门下宾客。
(2) 董之繁菁:人名。齐人,事迹不详。
(3) 长者:德高望重的人。
【译文】
孟尝君用四马驾车和供养百人的待遇,款待夏侯章,对他特别尊重。而夏侯章经常在谈到孟尝君时,都要说他的坏话。有人把这个情况告诉孟尝君,孟尝君说:“我知道怎样对待夏侯先生,不要再说了。”董之繁菁去问夏侯章,夏侯章说:“孟尝君虽然很受尊重,但他毕竟不是诸侯,却用上等门客的待遇款待我,我没有丝毫功劳,竟得到这样优厚的待遇,我说他的坏话,正是为了抬高他。孟尝君所以能够获得‘长者’的美名,就是因为我说他的坏话。我牺牲个人的名誉去成全孟尝君,哪里是仅凭几句赞扬的话呢?”
