一〇九 秦假道韩、魏以攻齐
【题解】
公元前314年,齐乘燕国内乱攻燕,诸侯出兵救燕,本章所载秦假道韩、魏以攻齐,即属于诸侯救燕之师。
齐国攻燕,统兵的本是章子,秦救燕之师既至,齐宣王就使章子领兵迎战。战争期间,多人谗毁章子,说他带兵降秦,宣王始终不为所动。
一个人的品质表现在各个方面。宣王认为章子能孝于父,必不会背君。“求忠臣必于孝子之门”,宣王真是目光如炬,知人善任。
秦假道韩、魏以攻齐,齐威王使章子将而应之 (1) ,与秦交和而舍 (2) 。使者数相往来,章子为变其徽章 (3) ,以杂秦军。候者言章子以齐入秦,威王不应。顷之间,候者复言章子以齐兵降秦,威王不应。而此者三。有司请曰:“言章子之败者,异人而同辞,王何不发将而击之?”王曰:“此不叛寡人明矣,曷为击之!”
【注释】
(1) 齐威王:当为齐宣王,下同。章子:齐名将匡章。
(2) 交和而舍:两军相对,军门称为“和”。舍,屯驻。
(3) 徽章:包括旗帜和士卒衣服的标识。
【译文】
秦国向韩、魏借道去攻打齐国,齐威王派章子领兵应战,他和秦军一接触就驻扎下来。双方的人员多次来往,章子改变了军队衣服上的标识,和秦军混杂。侦察人员说章子带领齐兵投向了秦军,齐威王没有理会。不久,侦查人员又说章子带兵投降了秦军,齐威王仍旧没有理会。像这样重复了三次。有关主管人员提出说:“说章子背叛的人,几个都异口同声,大王为什么不派兵攻打他?”齐威王说:“很明显他不会背叛我,为什么要去攻打他?”
顷间,言齐兵大胜,秦军大败,于是秦王拜西藩之臣而谢于齐。左右曰:“何以知之?”曰:“章子之母启得罪其父,其父杀之而埋马栈之下。吾使章子将也,勉之曰:‘夫子之强,全兵而还,必更葬将军之母。’对曰:‘臣非不能更葬先妾也。臣之母启得罪臣之父,臣之父未教而死。夫不得父之教而更葬母,是欺死父也,故不敢。’夫为人子而不欺死父,岂为人臣欺生君哉?”
【译文】
不久,传来消息说,齐军大胜,秦军大败。于是秦王自称西边的藩臣并向齐国谢罪。齐威王身边的人说:“您怎么知道章子不会背叛您?”齐威王说:“章子的母亲启得罪了他的父亲,他的父亲杀了他的母亲,把她埋在马棚下面。我派章子领兵,鼓励他说:‘以您的勇敢,凯旋而归,我一定重新安葬您的母亲。’章子说:‘我并不是不能重新安葬死去的母亲。我的母亲启得罪了先父,先父没有留下什么吩咐就死了。我没有得到父亲的吩咐就擅自改葬母亲,这是在欺骗死去的父亲。所以不敢这样办。’作为儿子不欺骗死去的父亲,作为臣子怎么可能去欺骗活着的君主呢?”
