三〇 司寇布为周最谓周君曰
司寇布为周最谓周君曰 (1) :“君使人告齐王以周最不肯为太子也 (2) ,臣为君不取也。函冶氏为齐太公买良剑 (3) ,公不知善,归其剑而责之金 (4) 。越人请买之千金,折而不卖 (5) 。将死而属其子曰 (6) :‘必无独知。’今君之使最为太子,独知之契也 (7) ,天下未有信之者也。臣恐齐王之为君实立果而让之于最以嫁之齐也 (8) 。君为多巧 (9) ,最为多诈,君何不买信货哉?奉养无有爱于最也 (10) ,使天下见之。”
【注释】
(1) 司寇布:周臣。司寇,主刑狱的官,布是其名。周最:周的公子。
(2) 齐王:齐闵王。
(3) 函冶氏:齐国善于观察宝剑的人。齐太公:田和,始代姜氏立为齐侯,故称为齐太公。
(4) 责:求取。
(5) 折而不卖:此言虽千金仍不够本价,故不肯卖。折,折本。
(6) 属(zhǔ):嘱咐,告诫。
(7) 契:契约,类似现在的合同,由双方分执。
(8) 嫁:反推。
(9) 巧:诈。
(10) 爱:吝惜。
【译文】
司寇布替周最向周君说:“您派人告诉齐王说是周最不愿做太子,我感到这种做法不妥。函冶氏曾经替齐太公买宝剑,太公不知是好剑,归还宝剑叫退还他的金。越国的人愿出千金购买,函冶氏认为价格不到位而不肯出卖。临终嘱咐他的儿子说:‘不能只是自己知道剑好。’现在您让周最做太子,只有自己单方面知道,天下都没有人相信啊。我担心齐王认为您本打算立周最而却说周最自愿不做太子,从而欺骗齐国。您的态度不定,周最也富于心计,您为什么不买人人知道的好货呢?供养周最的东西不要吝惜,应该让天下人都看得清清楚楚。”
