狼三则 -《聊斋志异》卷六

有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来 [1] ,瞰担中肉 [2] ,似甚涎垂 [3] ,步亦步 [4] ,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之 [5] 。遂钩肉,翘足挂树间,示以空空,狼乃止。屠即径归。昧爽往取肉 [6] ,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十馀金,屠小裕焉。缘木求鱼 [7] ,狼则罹之 [8] ,亦可笑已!

【注释】

[1] 欻(xū):忽然。

[2] 瞰:窥看,俯视。

[3] 涎垂:即垂涎。

[4] 步亦步:屠行狼亦行,尾随不舍。

[5] 蚤:通“早”。

[6] 昧爽:犹黎明。天将亮未亮时。

[7] 缘木求鱼:爬到树上捉鱼,比喻与目的相反的错误行为。《孟子·梁惠王》:“以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”

[8] 罹:遭遇。

【译文】

有个屠夫卖完肉回家,天色已晚。忽然跑来一只狼,看到担子里的肉,馋得好像口水流了很长。屠夫在前面走,狼在后面跟着,尾随了好几里。屠夫很害怕,拿出刀子吓唬狼,狼就稍微退却;屠夫转身再走,狼又跟着他。屠夫无计可施,心想狼所要吃的是肉,不如把肉姑且悬挂在树上,明天一早来取。就用钩子钩上肉,翘起脚挂到树上,把空担子给狼看了,狼这才停下来。屠夫就径直回家了。第二天一早,屠夫去取肉,远远望去树上挂着一个很大的东西,好像是人吊死的样子,吓了一大跳。他犹犹豫豫走到近前一看,原来是一只死狼。抬头仔细一看,只见狼嘴里叼着肉,肉钩子刺穿了狼的上腭,如同鱼吞食鱼饵。当时狼皮价格昂贵,卖了十多两银子,屠夫发了笔小财。缘木求鱼,这样的事让狼遇上了,也真可笑。

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨 [9] 。途中两狼,缀行甚远 [10] 。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从;复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌 [11] 。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘 [12] 。屠乃奔倚其下,弛担持刀 [13] 。狼不敢前,眈眈相向 [14] 。少时,一狼径去;其一犬坐于前 [15] ,久之,目似瞑,意暇甚 [16] 。屠暴起 [17] ,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中 [18] ,意将隧入以攻其后也 [19] 。身已半入,止露尻尾 [20] 。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣 [21] !而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉 [22] ,止增笑耳 [23] !

【注释】

[9] 止:只。

[10] 缀行:尾随而行。

[11] 敌:攻击。

[12] 苫(shān)蔽成丘:谓柴草苫盖成堆,如同小山。苫,本指用稻草、谷秸等编制的覆盖物,俗称草苫子,此处意为苫盖。

[13] 弛:放下。

[14] 眈眈相向:相对瞪目而视。

[15] 犬坐:像狗似的蹲坐。

[16] 意暇甚:意态十分悠闲。

[17] 暴起:突然跃起。

[18] 洞:打洞。

[19] 隧入:打洞进去。隧,地道。

[20] 尻(kāo)尾:臀部和尾巴。

[21] 黠(xiá):狡猾。

[22] 变诈:权变,狡诈。几何:若干,多少。

[23] 增笑:增加笑料。

【译文】

有一个屠夫晚上归来,担子中的肉都卖光了,只剩下骨头。途中遇到两只狼,尾随他走了很远。屠夫很害怕,扔出一块骨头。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍在跟随;屠夫又扔出一块骨头,这只狼停住了,而先前那只狼又到了跟前。骨头都扔完了,两只狼照样并排跟着他。屠夫十分窘迫,唯恐前后受到狼的攻击。他看到田野里有个麦场,场主在场上堆放着许多柴草,苫盖得像座小山。屠夫就奔过来倚靠在草垛下面,放下肉担子握着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛盯着他。一会儿,一只狼径自离去;另一只像狗一样蹲在前面,时间长了,眼睛似乎闭上了,神态十分悠闲。屠夫猛然跃起,用刀砍狼头,又砍数刀,把狼杀死了。正要走,转脸看到草垛后面,一只狼正钻进草垛,想打洞进去,从后面攻击屠夫。狼的身子已经钻进去一半,只有屁股和尾巴还在外面。屠夫从后面砍断它的腿,把这只狼也杀死了。这时他才明白前面那只狼假装睡觉,是在迷惑自己。狼也狡猾呀!然而顷刻之间,两只狼都被杀死了,禽兽的狡诈伎俩能有多少呢,只给人增加笑料而已!

一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室 [24] ,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠乌能作此谋也 [25] ?

【注释】

[24] 行室:北方俗称“窝棚”。农田中供暂时歇息的简易房子,多用草苫、谷秸或树枝搭成。

[25] 乌:同“何”。

【译文】

一个屠夫夜行,被狼追逼。道旁有一间夜耕者留下的窝棚,就奔进去藏了起来。狼从草苫中探进爪子,屠夫一下子抓住爪子,不让它缩回去。只是没有办法杀死狼,只有一把不到一寸长的小刀,就用刀割破狼爪下面的皮,用吹猪的办法往狼体内吹气。他拼命吹了一阵子,发觉狼不太动弹了,就用带子把狼的创口扎上。出来一看,狼的身体胀得像头牛,腿直得不能打弯,嘴张着合不上,就背着狼回来了。若不是屠夫,怎么会有这样的计谋?

三事皆出于屠,则屠人之残 [26] ,杀狼亦可用也。

【注释】

[26] 残:残忍。

【译文】

这三件事都出在屠夫身上,那么屠夫的残忍,杀狼也可以派上用场。

发表评论

邮箱地址不会被公开。